Search our collection of 12.025 BOOKS

Author
Title
Publisher
Keywords
Booknr

Search our 2.646 News Items

INDEX AUTHORS


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

We found 9 books

We found 0 news item(s)

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
De huid (vert. La Pelle, storia e racconto - 1949)
3de druk in het Nederlands. Softcover, pb, 8vo, 224 pp. Malaparte draagt het boek cynisch op: "Ter vriendelijke nagedachtenis aan Kolonel Henry H. Cummings van de Universiteit van Virginia en aan alle goede, dappere en eerlijke Amerikaanse soldaten, mijn wapenbroeders van 1943 tot 1945, nutteloos gesneuveld voor de vrijheid van Europa." Een harde schets van het ineengestorte Italië op het einde van WO II; bevrijding van Napels door de Amerikanen. CM toont de wrede, absurde kant van de oorlog en de confrontatie tussen de Europese en de Amerikaanse cultuur. Wat de mens al niet doet om het eigen hachje (huid) te redden. Het relaas over de ontmoeting met de Franse generaal Guillaume (p. 180 e.v.) en zijn goumiers is een verhulde verwijzing naar hun wandaden op Italiaans (en Duits) grondgebied; ook de rol van de Paus (die met 3000 vrouwen in Castel Gandolfo verschanst zit) komt aan bod. Info over drukken in Nederlandse vertaling: 1ste (geen info), 2de (geen info), 3de (s.d.), 4de (1981?), 5de (1982), 6de (1995). Bij ons weten werd de film nooit in de USA uitgebracht. Werd in 1981 verfilmd door Liliana Cavani (Digitally remastered. DCP, Blu-ray and DVD in 2014)
€ 10.0

BUY

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
De huid ( vert. La Pelle, storia e racconto - 1949)
3de druk in het Nederlands. Softcover, pb, 8vo, 224 pp. Een harde schets van het ineengestorte Italië op het einde van WO II; bevrijding van Napels door de Amerikanen. CM toont de wrede, absurde kant van de oorlog en de confrontatie tussen de Europese, de Noordafrikaanse en de Amerikaanse cultuur. Wat de mens al niet doet om het eigen hachje (huid) te redden. Het relaas over de ontmoeting met de Franse generaal Guillaume (p. 180 e.v.) en zijn goumiers is een verhulde verwijzing naar hun wandaden (pederasten) op Italiaans (en Duits) grondgebied; ook de rol van de Paus (die met 3000 vrouwen in Castel Gandolfo verschanst zit) komt aan bod. Info over drukken in Nederlandse vertaling: 1ste (geen info), 2de (geen info), 3de (s.d.), 4de (1981?), 5de (1982), 6de (1995). Werd in 1981 verfilmd door Liliana Cavani, remastered in 2014 .
€ 20.0

BUY

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
De huid ( vert. La Pelle, storia e racconto - 1949)
Derde druk in het Nederlands. Softcover, pb, 8vo, 224 pp. Een harde schets van het ineengestorte Italië op het einde van WO II; bevrijding van Napels door de Amerikanen. CM toont de wrede, absurde kant van de oorlog en de confrontatie tussen de Europese en de Amerikaanse cultuur. Wat de mens al niet doet om het eigen hachje (huid) te redden. Het relaas over de ontmoeting met de Franse generaal Guillaume (p. 180 e.v.) en zijn goumiers is een verhulde verwijzing naar hun wandaden op Italiaans (en Duits) grondgebied; ook de rol van de Paus (die met 3000 vrouwen in Castel Gandolfo verschanst zit) komt aan bod. Info over drukken in Nederlandse vertaling: 1ste (geen info), 2de (geen info), 3de (s.d.), 4de (1981?), 5de (1982), 6de (1995).
Werd in 1981 verfilmd door Liliana Cavani, remastered in 2014 .
€ 10.0

BUY

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
De huid ( vert. La Pelle, storia e racconto - 1949)
3de druk in het Nederlands. Softcover, pb, 8vo, 224 pp. Een harde schets van het ineengestorte Italië op het einde van WO II; bevrijding van Napels door de Amerikanen. CM toont de wrede, absurde kant van de oorlog en de confrontatie tussen de Europese en de Amerikaanse cultuur. Wat de mens al niet doet om het eigen hachje (huid) te redden. Het relaas over de ontmoeting met de Franse generaal Guillaume (p. 180 e.v.) en zijn goumiers is een verhulde verwijzing naar hun wandaden op Italiaans (en Duits) grondgebied; ook de rol van de Paus (die met 3000 vrouwen in Castel Gandolfo verschanst zit) komt aan bod. Info over drukken in Nederlandse vertaling: 1ste (geen info), 2de (geen info), 3de (s.d.), 4de (1981?), 5de (1982), 6de (1995). Bij ons weten werd de film nooit in de USA uitgebracht. Werd in 1981 verfilmd door Liliana Cavani, remastered in 2014 .
€ 12.0

BUY

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
Kaputt. Geautoriseerde vertaling uit het Italiaans van J.P. Ten Cate.
4de druk van deze Nederlandse vertaling. Pb, 8vo, 344 pp. Curzio Malaparte (1898-1957), eerst fascist, keerde zich later fel tegen Mussolini en Hitler. Nog tijdens de oorlog schreef hij het weergaloze ' Kaputt', over het verwoeste Europa. Een boek vol ijzingwekkende beelden en onverwachte perspectieven op het fascisme. Na afloop van de Eerste Wereldoorlog had CM republikeinse sympathieën. Vervolgens was hij fervent fascist, maar in de jaren dertig stond hij alweer bekend als gevreesd criticus van het regime. Tijdens de eerste oorlogsjaren verwierp hij het fascisme en gaf hij openlijk uiting aan zijn vertwijfeling, zijn desoriëntatie en zijn woede over Mussolini en wat die met de Italianen had gedaan. (bron: Trouw, 16/7/2005). Bepaalde passages, bvb. hoofdstuk XV over pogroms in Soroca in Roemenië, zullen decennia later bevestigd worden door officiële rapporten (zie o.m. International Commission on the Holocaust in Romania, die het mededaderschap van Roemenen benadrukt). full report
Het boek benadrukt het culturele en morele verval van het eens zo toonaangevende Europa. De Amerikaanse troepen betreden een continent waarvan zij de betekenis niet snappen. Dat leidt tot clowneske situaties die met veel ironie worden beschreven.
Italiaanse uitgaven (niet exhaustief): 1944, 1948, 1950, 1951, 1955, 1956, 1960, 1966, 1972, 1979).
Tot nu toe konden wij vertalingen opsporen in volgende talen: Frans (1946, 1947, 1948, 1951, 1955, 1962, 1963, 1965, 1967, 1970), Spaans (Buenos Aires: 1950, 1958, 1962), Nederlands (s.d., 1946, 1968, 1972, 1983, Oorlogsdomein: 2005), Engels (1946, 1948, 1966), en Duits (1982). Zo te zien kwam de Duitse vertaling laat op de markt.
€ 20.0

BUY

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
Kaputt. Geautoriseerde vertaling uit het Italiaans van J.P. Ten Cate.
3de druk van deze Nederlandse vertaling. Pb, 8vo, 344 pp. Curzio Malaparte (1898-1957), eerst fascist, keerde zich later fel tegen Mussolini en Hitler. Nog tijdens de oorlog schreef hij het weergaloze 'Kaputt', over het verwoeste Europa. Een boek vol ijzingwekkende beelden en onverwachte perspectieven op het fascisme. Na afloop van de Eerste Wereldoorlog had CM republikeinse sympathieën. Vervolgens was hij fervent fascist, maar in de jaren dertig stond hij alweer bekend als gevreesd criticus van het regime. Tijdens de eerste oorlogsjaren verwierp hij het fascisme en gaf hij openlijk uiting aan zijn vertwijfeling, zijn desoriëntatie en zijn woede over Mussolini en wat die met de Italianen had gedaan. (bron: Trouw, 16/7/2005). Bepaalde passages, bvb. hoofdstuk XV over pogroms in Soroca in Roemenië, zullen decennia later bevestigd worden door officiële rapporten (zie o.m. International Commission on the Holocaust in Romania, die het mededaderschap van Roemenen benadrukt). full report
Het boek benadrukt het culturele en morele verval van het eens zo toonaangevende Europa. De Amerikaanse troepen betreden een continent waarvan zij de betekenis niet snappen. Dat leidt tot clowneske situaties die met veel ironie worden beschreven.
Italiaanse uitgaven (niet exhaustief): 1944, 1948, 1950, 1951, 1955, 1956, 1960, 1966, 1972, 1979).
Tot nu toe konden wij vertalingen opsporen in volgende talen: Frans (1946, 1947, 1948, 1951, 1955, 1962, 1963, 1965, 1967, 1970), Spaans (Buenos Aires: 1950, 1958, 1962), Nederlands (s.d., 1946, 1968, 1972, 1983, Oorlogsdomein: 2005), Engels (1946, 1948, 1966), en Duits (1982). Zo te zien kwam de Duitse vertaling laat op de markt.
€ 15.0

BUY

MALAPARTE Curzio [ps. SUCKERT Kurt Erich]
Kaputt. Geautoriseerde vertaling uit het Italiaans van J.P. Ten Cate.
1ste druk van deze Nederlandse vertaling. Hardcover, rood karton met goudopdruk, gebonden, 8vo, 344 pp. Met bio- en bibliografie. Curzio Malaparte (1898-1957), eerst fascist, keerde zich later fel tegen Mussolini en Hitler. Nog tijdens de oorlog schreef hij het weergaloze ' Kaputt', over het verwoeste Europa. Een boek vol ijzingwekkende beelden en onverwachte perspectieven op het fascisme. Na afloop van de Eerste Wereldoorlog had CM republikeinse sympathieën. Vervolgens was hij fervent fascist, maar in de jaren dertig stond hij alweer bekend als gevreesd criticus van het regime. Tijdens de eerste oorlogsjaren verwierp hij het fascisme en gaf hij openlijk uiting aan zijn vertwijfeling, zijn desoriëntatie en zijn woede over Mussolini en wat die met de Italianen had gedaan. (bron: Trouw, 16/7/2005). Bepaalde passages, bvb. hoofdstuk XV over pogroms in Soroca in Roemenië, zullen decennia later bevestigd worden door officiële rapporten (zie o.m. International Commission on the Holocaust in Romania, die het mededaderschap van Roemenen benadrukt).
Het boek benadrukt het culturele en morele verval van het eens zo toonaangevende Europa. De Amerikaanse troepen betreden een continent waarvan zij de betekenis niet snappen. Dat leidt tot clowneske situaties die met veel ironie worden beschreven.
Tot nu toe konden wij vertalingen opsporen in volgende talen: Frans (1946, 1947, 1948, 1951, 1955, 1963, 1965, 1967, 1970), Spaans (Buenos Aires: 1958, 1962), Nederlands (s.d., 1946, 1968, 1972, 1983), Engels (1948, 1966), en Duits (1982). Zo te zien kwam de Duitse vertaling laat op de markt.
Bij Absillis verneem je meer over de uitgave van Manteau en de contacten met Malaparte. In het fotokatern een foto van de ontmoeting tussen Angèle Manteau en Malaparte te Amsterdam in november 1949.
€ 35.0

BUY